每天一点巧克力可以预防心脏病发作
转载请注明来自丁香园
发布日期: 2006-11-19 00:10 文章来源: 丁香园
关键词: 巧克力 心脏病 类黄酮 血小板 点击次数:

伊斯兰堡:一项研究表明,每天吃一点巧克力可使心脏病死亡减少一半。但是科学家警告:过多食用巧克力对健康有害。

近二十年来,研究人员发现富含类黄酮的黑巧克力有降低血压的作用,且对血液流动有好处。最近由约翰霍普斯金大学医学院和布鲁姆伯格公共卫生学院的Diane Becker教授及其他研究人员对139人进行了研究,结果证实日常饮食中每天摄入一定量巧克力对心脏有益,几乎可使心脏病死亡减少一半。

可可豆中的化学物质具有和阿司匹林类似的生物化学效应,即减少血小板聚集。如果血小板聚集形成血凝块堵塞血管,就可引起心脏病发作,甚至死亡。

Becker 认为,每天吃一点巧克力或喝一杯热可可饮料对健康有益,但不能过量,尤其要避免食用那些富含奶油和糖的巧克力。她不鼓励大家去狂吃巧克力,每天两大汤匙黑巧克力刚好。

该研究的合作者霍普金斯大学的副教授Nauder Faraday强调,健康饮食一定要与运动及其他健康生活方式结合起来才能有效地预防心脏病发作。

http://paktribune.com/news/index.shtml?160116
Few chocolate squares a day can keep heart attack away
Thursday November 16, 2006 (0231 PST)

ISLAMABAD: A few squares of chocolate a day can almost halve the risk of heart attack death in some people, says a study. But scientists warn that eating more of it could be bad for health.
Researchers have known for nearly two decades that dark chocolate, rich in chemicals called flavonoids, lowers blood pressure and has other beneficial effects on blood flow.

The latest study on 139 people by Diane Becker, a professor at The Johns Hopkins University School of Medicine and Bloomberg School of Public Health and other researchers, identified the effect of normal, everyday doses of chocolate found in ordinary foods.

They found that just a few squares of chocolate a day can almost halve the risk of heart attack death in some men and women by decreasing the tendency of platelets to clot in narrow blood vessels, reported Newswise wire.

"Eating a little bit of chocolate or having a drink of hot cocoa as part of a regular diet is probably good for personal health, so long as people don't eat too much of it, and too much of the kind with lots of butter and sugar," said Becker.

The chemical in cocoa beans has a biochemical effect similar to aspirin in reducing platelet clumping, which can be fatal if a clot forms and blocks a blood vessel, causing a heart attack, the researcher said.

Becker cautioned that her work is not intended as a prescription to gobble up large amounts of chocolate candy, which often contains diet-busting amounts of sugar, butter and cream.

But as little as two tablespoons a day of dark chocolate - the purest form of the candy made from the dried extract of roasted cocoa beans - may be just what the doctor ordered.

"We have to be careful to emphasise that one single healthy dietary practice cannot be taken alone, but must be balanced with exercise and other healthy lifestyle practices that impact the heart," said study co-author Nauder Faraday, an associate professor at Hopkins.


编辑:蓝色幻想

请点这里参加丁香园论坛讨论 >>

   作者: 蓝色幻想 译


以下网友留言只代表网友个人观点,不代表网站观点



请输入验证码: