当今世界最老寿星“滴酒不沾是其长寿秘诀”
转载请注明来自丁香园
发布日期: 2007-06-19 14:54 文章来源: 丁香园
关键词: 饮酒 寿命 点击次数:

东京(路透社)  一个111岁的日本老人刚刚被确定和命名为当今世界上最老的寿星,这位名叫Tomoji Tanabe的老人告诉媒体,他的长寿是因为他滴酒不沾,周一他说:“我不喝酒——这是最大的原因,我的健康状况良好。”他还告诉媒体,他不吸烟,喜欢每天喝一杯牛奶。当被问及他还想活多久?这位前当地政府雇员回答很直爽:“我不想死!”

这位老寿星目前与他66岁的儿子和儿媳妇妻子住在离东京西南900公里的九州岛。他在周一受到当地市长的接见,并接受吉尼斯世界纪录承认他是当今最长寿人的证书,但他还需要再活若干年才能打破由日本妇Yone Minagawa所创造的114岁记录。

另一位来自乌克兰的前牧羊人Hyrhory Nestor先生也声称,他具有最老寿星的头衔,因为他在今年3月刚庆祝过他的116岁生日,但此记录目前还未得到吉尼斯世界纪录得认可。

日本人是世界上最长寿的的人。据日本政府卫生署统计,到去年九月底止,日本有28 395人已年满100岁。研究者认为,这些人之所以长寿是因为健康的饮食以及和谐关怀的社区。


TOKYO (Reuters) - An 111-year-old Japanese just named the world's oldest man said he owed his longevity to steering clear of alcohol.

"I don't drink alcohol -- that is the biggest reason for my good health," Tomoji Tanabe told reporters on Monday. He also told media he does not smoke and likes a glass of milk a day.

Asked how much longer he wanted to live, the besuited Tanabe, a former local government worker, said simply: "I don't want to die."

Tanabe, who lives with his 66-year-old son and the son's wife in Miyakonojo, about 900 km (560 miles) southwest of Tokyo on the island of Kyushu, met the city's mayor to receive a certificate from the Guinness Book of World Records recognizing him as the oldest man.

But he has some years to go to equal his female compatriot Yone Minagawa, 114, who is listed by Guinness as the world's oldest person and also lives in Kyushu.

A former shepherd in Ukraine, Hyrhory Nestor, also claims that title, saying he celebrated his 116th birthday in March.

The Japanese are among the world's longest-lived people, with 28,395 people aged 100 or above in Japan at the end of September last year, according to the Health Ministry. Researchers have attributed the phenomenon to factors including healthy diet and tight-knit communities.


编辑:ache

请点这里参加丁香园论坛讨论 >>

   作者: freelane编译


以下网友留言只代表网友个人观点,不代表网站观点



请输入验证码: